jan 082020
 

A Fundação Japão promoveu um concurso de vídeo e foram selecionados os seis finalistas, que irão concorrer a prêmios, e você também pode participar.  Seja um jurado e dê um “curtir” no vídeo que você mais gostou, até 12 horas do dia 13 de janeiro de 2020 (segunda-feira), mas assista a todos e vote no melhor, porque os prêmios são bons. Todos eles são falados em japonês e estão legendados. O resultado final será anunciado no dia 15 de janeiro de 2020 (quinta-feira) no site da Fundação Japão em São Paulo.

*os vídeos estão em ordem alfabética do título

Caderninho Preto

Grupo
トテユ (To Te Yu)

Integrantes
Tomas Tetsuo Eguchi
Marianne Terumi Ohta
James Yuji Kinoshita

Instituição
Escola de Língua Japonesa de Jacareí

Clique aqui para assistir ao vídeo

____________________________________________________________________________

ドラマの時間だ (Hora do Dorama!)

Grupo
Sushi de Churrasco

Integrantes
Arthur Cunha Muma
Laura Caroline Gomes da Silva
Renan Almeida de Souza

Instituição
Universidade de Brasília

Clique aqui para assistir ao vídeo

______________________________________________________________________________________

実生活RPG (RPG na Vida Real)

Grupo
UFPRのオタクたち

Integrantes
André Augusto Holz Eisfeld Rosa
Heidron Pierin Santos
Yahn Mahatma Paivo Franco

Instituição
Universidade Federal do Paraná – Letras Japonês

Clique aqui para assistir ao vídeo

______________________________________________________________________________________

めしをくう

Grupo
Oyama

Integrantes
Brunno Miotto Arrabal
Alana Harumi Fasegawa
Mara Regina Oyama

Instituição
Oyama Gakuen

Clique aqui para assistir ao vídeo

_______________________________________________________________________________________

Suki Te Itta Hi

Grupo
Nihongo Zen’in

Integrantes
David César Otto
Grégory Rodrigues Torres
Luísa Britto Spielmann

Instituição
UNISINOS

Clique aqui para assistir ao vídeo

________________________________________________________________________________________

「海はどこ?」

Grupo
Recifejin no Sannin

Integrantes
José Helder da Silva Brito
José Durval dos Santos
Matheus Bezerra Soares

Instituição
Escola de Língua Japonesa do Recife

Clique aqui para assistir ao vídeo

_____________________________________________________________________________________

TEMA DO VÍDEO

“3 minutos DORAMA”

Significado de DORAMA: O drama japonês (テレビドラマ, terebi dorama), também conhecido como dorama ou j-drama, é a designação dada às novelas televisivas no Japão.

OBJETIVO DO CONCURSO

  1. Motivar os estudantes de língua japonesa a continuarem os estudos.
  2. Criar oportunidade de mostrar o resultado dos seus estudos de língua japonesa.
  3. Promover o aprendizado autodidata, estimular a capacidade de pesquisar e transmitir suas ideias.

PROCESSO DE SELEÇÃO

Os seis vídeos irão concorrer ao PRÊMIO DO JÚRI, PRÊMIO DO EMBAIXADOR, PRÊMIO HIDEKO HONMA, PRÊMIO MAURICIO DE SOUSA PRODUÇÕES, PRÊMIO TADANO BRASIL. Haverá um prêmio também para o vídeo que tiver o maior número de “curtidas” no YouTube até 13 de janeiro de 2020 (segunda-feira) às 12h.

PRÊMIOS

•  PRÊMIO DO JURI: 1 (uma) passagem aérea, de ida e volta para o Japão, concedida pela American Airlines em parceria com a TUNIBRA TRAVEL, e 2 (dois) iPads 9,7 polegadas de 32GB (*a definição da distribuição dos prêmios entre os integrantes ficará a critério do grupo)

•  PRÊMIO EMBAIXADOR: 3 (três) kits contendo 6 CDs dos seguintes artistas:
– Gabriel Levy: “terra e lua”
– Ichi han’no: “Mandinga Uchina”
– Shen Ribeiro: “A Capella II”
– Mawaca: “pra todo canto”
– Mawaca: “sopros do oriente”
– Camilo Carrara: “Canção do Sol Nascente”

•  PRÊMIO “MAIS CURTIDAS”: 3 (três) Furoshiki da Furoshiki Store

Prêmios concedidos pelos nossos patrocinadores, escolhidos especialmente para esta edição:

  • ATELIER HIDEKO HONMA: Peça de cerâmica (caneca) produzida pela renomada ceramista Hideko Honma
  • MAURICIO DE SOUSA PRODUÇÕES: Autógrafo do cartunista mais amado do Brasil, Mauricio de Sousa, escrito no shikishi (papel especial com bordas douradas)
  • TADANO BRASIL: miniatura do caminhão guindaste da Tadano Brasil Equipamentos de Elevação Ltda.
    *Cada integrante do grupo, selecionado para a premiação por patrocinador, receberá um prêmio.

REALIZAÇÃO

Fundação Japão em São Paulo

ago 082014
 

exame proficiencia 2Vai até 30 de agosto de 2014 o prazo para inscrição no exame de proficiência em japonês. Esse exame é realizado no mundo inteiro e ao mesmo tempo, mas em alguns países é realizado duas vezes por ano. No Brasil, ocorre apenas uma vez e será no dia 07 de dezembro de 2014 (um domingo).
O objetivo do exame é medir a capacidade do candidato na compreensão do idioma japonês, tais como vocabulários e compreensão do texto, e seu grau de dificuldade varia do N1 (difícil) ao N5 (mais fácil). O exame está na forma de múltipla escolha e são muitas as questões, e há a parte da compreensão do texto falado, onde os diálogos são transmitidos num gravador comum.
O certificado de proficiência em japonês, comparável ao TOEFL em inglês, serve como referência para ser admitido em universidades japonesas e também para conseguir emprego, mas há muitos idosos que prestam o exame só para ter uma ideia do seu nível de conhecimento, uma vez que para esse exame, tanto faz se você estudou em escola, a avó ensinou ou aprendeu lendo mangá.
A taxa de inscrição é de R$ 150,00 para N1, R$ 120,00 para N2 e N3, R$ 100,00 para N4 e R$ 90,00 para N5. Para a inscrição, há necessidade de preencher um formulário e anexar 2 fotos coloridas 3×4 recentes.

Para saber em que nível deve tentar, você pode fazer um exame simulado on line: http://jlpt.jp/e/samples/forlearners.html
Há muitas pessoas, no mundo inteiro, participando do exame de proficiência. No ano de 2013 foram mais de 830 mil participantes. No Brasil participaram 2789 candidatos nos exames realizados em São Paulo, Londrina, Belém, Rio, Porto Alegre, Brasília, Salvador e Manaus. Só em São Paulo 1846 candidatos fizeram o exame, que em 2013 foi realizado na FMU da Avenida Liberdade. Como coincide com a época de outros exames (concursos públicos e vestibulares), a região ficou bem congestionada, por isso, recomendamos utilizar transporte público ou sair mais cedo de casa.
Para os estrangeiros, incluindo os brasileiros, que estão no Japão, esse exame é realizado também em várias localidades no Japão.
Os endereços para retirar e entregar o formulário de inscrição:
– Centro Brasileiro de Língua Japonesa – Rua Manoel de Paiva, 45 – Estação Ana Rosa do metrô. Tel. 11 5579-6513.
– Aliança Cultural Brasil-Japão – Rua Vergueiro, 727 – 5º, Rua São Joaquim, 381 – 6º, Tel. 3209-6630 e 3209-9998.
– Associação Pan Amazônia – Travessa 14 de abril, 1128 – Belém – PA. Tel. 91 3229-4435.
– Associação Língua Japonesa de Brasília – SGAN 611, módulo A, Bloco C, Brasília DF, Tel. 61 3347-1214.
– Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná – Rua Paranaguá, 1782, Londrina PR, Tel. 43 3324-6418.
– Associação da Cultura Japonesa de Porto Alegre – Rua Gomes Cardim, 497 – Porto Alegre RS, Tel.51 3219-2664
– Associação Nipo Brasileira da Amazônia Ocidental – Rua Terezinha, 95 – Adrianópolis – Manaus AM, Tel. 92 3234-7185
– Associação Cultural N. B. do Rio de Janeiro – Av. Franklin Roosevelt, 39 sala 919 – Castelo, Rio de Janeiro RJ. Tel. 21 2533-0047
– Federação Nipo Brasileira da Bahia – Rua Campina de Brotas, 104-E, Salvador BA, Tel. 71 3359-5946.
– Fazer inscrição no Japão: http://info.jees-jlpt.jp/info/testguide2.html

O Formulário de Inscrição também poderá ser retirado (apenas retirado) nos seguintes locais à partir de 01 de agosto:
x Fundação Japão: fjsp.org.br
x JICA: http://www.jica.go.jp/brazil/portuguese/office/
x JETRO: www.jetro.go.jp/brazil
x Embaixada do Japão no Brasil: www.br.emb-japan.go.jp
x Consulado Geral do Japão:
1. São Paulo: www.sp.br.emb-japan.go.jp
2. Curitiba: www.curitiba.br.emb-japan.go.jp
3. Belém: www.belem.br.emb-japan.go.jp
4. Manaus: www.manaus.br.emb-japan.go.jp
5. Rio: www.rio.br.emb-japan.go.jp
Escritório Consular do Japão em Recife: tel.:081-3207-0190

exame proficiencia 2014Para quem pretende se preparar para o exame, existem livros apropriados simulando os testes de cada nível e com explicações. Pode valer a pena, principalmente se você parou de estudar há muito tempo. São muitas questões e o tempo para ler, entender e responder pode não ser suficiente para você.

Esses livros são vendidos em livrarias japonesas como a Sol, a Takano e a Fonomag, todos na Liberdade.

Como houve uma alteração na classificação dos níveis em 2009 (até então não existia o N5), é preferível adquirir livros editados de 2010 em diante.

dez 102012
 

O Centro Brasileiro de Língua Japonesa (Brasil Nihongo Center) está procurando voluntários, que tenham fluência no idioma japonês, para atuar em eventos e na coordenação de estagiários. Os serviços incluem recepção, documentação, correção de textos, cópias e remessas.
Quem tiver interesse deverá remeter um currículo com os horários disponíveis para: Centro Brasileiro de Língua Japonesa – Rua Manoel de Paiva, 45 – Vila Mariana – CEP 04545-020 – São Paulo/SP – Tel. 5579-6513 – 5574-0111 – info@cblj.com.br

Dá para ter uma idéia das atividades do Centro no site: http://www.cblj.com.br/